jeudi 10 mars 2016

Expressions Espagnoles

Fragmento Universo ont publié leur démo/reel en essayant d'expliquer une quinzaine d'expressions espagnoles aux anglophones.


J'ai essayé de traduire la version littéralle et le sens. N'hésitez pas à m'indiquer mes erreurs.

Estar en las nubes : litéralle: être dans les nuages,  Sens : avoir la tête dans les nuages 
Tocar las pelotas : litéralle :  toucher les boules, Sens :  arrêter de nous les briser
Se te va la pinza : litéralle : tes pinces s'en vont, Sens : vous perdez la boule
Comerse el coco : littéralle : manger sa noix de coco, Sens :  se faire de la bile
Quien se fue a sevilla perdio su silla : littéralle :  qui va à Séville pert sa chaise, Sens : qui va à la chasse pert sa place.
Pollas en vinagre : littéralle : cuisiner dans le vinaigre, Sens : mon cul
A toda vela : littérale :  a pleines voiles, Sens :  a pleine vitesse
llevarse la palma : littéralle :, Sens : Tirer la gloire
Pagar el pato : littérale : payer le canard, Sens : payer pour les pots cassés
Cagarse en la leche : littéralle : chier dans le lait, Sens : Fais chier
Apaga y vamanos : littéralle : Eteins la lumière et oublie le, Sens :


Sources : 
fragmentouniverso : site officiel
40fakes : Typical Spanish Fr

Aucun commentaire: